1,华盛顿纪念碑碑文译文
徐继畲《华盛顿纪念碑》碑文
华盛顿,异人也。起事勇于胜广,割据雄于曹刘,既已提三尺剑,开疆万里,乃不僭位号,不传子孙,而创为推举之法,几于天下为公,乎三代之遗意。其治国崇让善俗,不尚武功,亦迥与诸国异。余见其画像,气貌雄毅绝伦,呜呼,可不谓人杰矣哉!米利坚合众国之为国,幅员万里,不设王侯之号,不循世袭之规,公器付之公论,创古今未有之局,一何奇也!泰西古今人物,能不以华盛顿为称首哉!
译文
华盛顿是个不寻常的人。他在起义战争中的勇猛胜过陈胜吴广,割据一方(指反对英国)不让曹操和刘备这样的英雄。虽然拿起武器开创疆域万里的国家,却不过分留恋于自己总统的地位,也没有把它传给自己子孙后代。而是创制了推荐选举的法律制度,差不多达到了天下为公的境界,这是很合乎三代之时,尧舜禹禅让制度的精神的。他治理国家崇尚礼让善待百姓,不崇尚武力军功,这和其他国家大不相同。我见过他的画像,容貌俊伟气度刚毅无人可比,唉,不正是才智杰出的人吗?美利坚合众国这个国家,幅员万里,却不设王爵和侯爵的贵族名号,不遵循世袭制度,把国家公共资源托付给全体公民,创出历史上从来没有过的局面,多么令人惊奇呀。西方古往今来的人物,华盛顿真可谓首屈一指!
2,美国华盛顿纪念碑上面,为什么有一段清朝时期的汉字碑文?
在美国的首都华盛顿有个华盛顿纪念碑,大概长这样。华盛顿纪念碑是为纪念美国首任总统乔治华盛顿而建造的,它位于华盛顿市中心,在国会大厦、林肯纪念堂的轴线上,是一座大理石方尖碑,呈正方形、底部宽22.4米、高169.045米,纪念碑内有50层铁梯,也有70秒到顶端的高速电梯,游人登顶后通过小窗可以眺望华盛顿全城、弗吉尼亚州、马里兰州和波托马克河。纪念碑内墙镶嵌着188块由私人、团体及全球各地捐赠的纪念石,其中一块刻有中文的纪念石是清政府赠送的。纪念碑的四周是碧草如茵的大草坪,这里经常会举行集会和游行。2016年12月02日,据法新社和美联社报道,美方将在整修期间为纪念碑安装新电梯,建成后游客可直达169米高的方尖碑顶部附近的观景台,俯瞰华盛顿全景。在这个建筑的十层,有一个石碑。这个石碑是大清国浙江宁波府镌赠美国华盛顿纪念塔的,上面刻着徐继畬所著《瀛寰志略》里的一段话:按华盛顿,异人也。起事勇于胜广,割据雄于曹刘,既已提三尺剑,开疆万里,乃不僭位号,不传子孙,而创为推举之法,几于天下为公,骎骎乎三代之遗意。其治国崇让善俗,不尚武功,亦迥与诸国异。余尝见其画像,气魄雄毅绝伦,呜呼,可不谓人杰矣哉。米利坚合众国以为国,幅员万里,不设王侯之号,不循世及之规,公器付之公论,创古今未有之局,一何奇也?泰西古今人物,能不以华盛顿为称首哉!这个道光年间中国读书人对美国总统以及国体的评价,不禁让人唏嘘不已。
3,《中国人的精神》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《中国人的精神》(辜鸿铭)电子书网盘下载免费在线阅读链接: https://pan.baidu.com/s/1gW0uiHzKKKVk4CWQioBxpA 提取码: ssd1 书名:中国人的精神作者:辜鸿铭译者:李晨曦豆瓣评分:7.6出版社:上海三联书店出版年份:2010-1-1页数:115内容简介:晚清以来,中国形象被严重扭曲。学贯中西、特立独行的“老怪物”辜鸿铭,于1915年出版用英文写成的《中国人的精神》,用自己的笔维护了中国文化的尊严,改变了部分西方人对中国的偏见。《中国人的精神》一出,轰动西方,后被译为多种文字。《中国人的精神》作者把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。作者简介:辜鸿铭(1857-1928),近代学者、翻译家,福建同安人,字汤生,自号汉滨读易者。他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,学贯东西,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。
4,《中国人的精神》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《中国人的精神》(辜鸿铭)电子书网盘下载免费在线阅读链接:https://pan.baidu.com/s/1l5O3hsLC76hueKQR6888lA 提取码:721b书名:中国人的精神作者:辜鸿铭译者:黄兴涛豆瓣评分:7.4出版社:外语教学与研究出版社出版年份:2020-9页数:336内容简介:《中国人的精神》是全面反映辜氏文化思想的代表作。本书的主旨是揭示中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,鼓吹儒家文明救西论。它是一战前后世界范围内兴起的东方文化思潮的代表作之一。本书从文化思想史的角度看,对于中国精神生活的“揭示”,关于中国文化道德精神价值的阐述,都很有意义。本书为双语对照版,采用1922年英文版为底本,全面还原辜氏的英文笔法和写作风格。中文译文采用中国人民大学历史学院院长黄兴涛教授译本。给读者提供全面的阅读体验。此外,辅文随附两篇辜氏演讲及多篇胡适、李大钊、芥川龙之介、毛姆等人评述辜鸿铭的短篇文章,让读者能更深入地了解这位清末怪杰。作者简介:辜鸿铭,1857年—1928年,名汤生,号立诚。生于南洋马来西亚槟榔屿,祖籍福建。学者、翻译家、文论家。精通英、法、德、拉丁、希腊等多种语言,学博中西。代表作有《尊王篇》《中国的牛津运动》《中国人的精神》等,英译有《论语》《中庸》《大学》等儒家经典。热衷向西方宣传东方文化和维护国家形象,在国际社会拥有很大影响力。